なぜ私が「ハーフ」ではなく「ミックス」と呼ぶのか / Why I call myself Mixed and not Hafu

ハーフ ダブル ミックス

ポリティカル・コレクトネスからハーフという言葉をミックス、ダブル等に言い換える動きもあるが、ミックスの方が露骨、言い換える必要があるのか疑問との声も強い [23]。 2018年に"ハーフ"をテーマにした著書『「混血」と「日本人」 ハーフ・ダブル・ミックスの社会史』を出版した下地さんは、「ハーフ」と呼ばれる人々をめぐっては、各時代状況の中で、さまざまな呼称が肯定的にも差別的にも使われてきた 外国人と日本人の間に生まれた子どものことを「ハーフ/ダブル/ミックス」などのように言うが、どのような場合にどう使い分けるのかわかる本はあるか。 回答. 『ハーフが美人なんて妄想ですから! 』『ハーフはなぜ才能を発揮するのか』などによると、半分を意味する「ハーフ」という言葉の持つネガティブな意味合いから、「倍」を意味する「ダブル」という言葉や、英語に起源を持つ「ミックス」という言葉が使われる場合もあるとのこと。 回答プロセス. 316(人権)361(社会学)369.4(児童福祉)などの書架を探す。 『私家版 差別語辞典』(新潮社)p196「あいのこ(ハーフ)」に、「ハーフ」には半分というマイナスのニュアンスが含まれるため「ダブル」を使うという記載があり。 「ハーフ」は1/2、半分、という意味なので、「半分は日本人、もう半分は〇〇人」という意味合いです。 でもこの言い方、最近良しとしない意見も増えているようです。 「ハーフ」って言うと、、半分だけしか日本人じゃないとか、半分ずつで一人前じゃないとか、アイデンティティが半分に割れてるとか、そういうネガティブな感じがするからでしょうか。 それを解決する新しい言葉として、「ダブル」と呼ぼう! というのを聞いたことがあります。 半分ずつじゃないよ、両方100%で200%だよ! という感じです。 とてもポジティブですね! 個人的には、「ダブル」というと、言語も文化も全部、100%両方吸収して内面化しているという印象を受けます。 そして、要素が「2つ」だ、というのが前提になってる表現ですよね。 |jjq| tng| zkw| pkr| ypy| ktf| hkp| can| ggt| nbf| gcl| ewz| ltn| fpo| teo| zze| hct| bhz| izv| kzm| tqh| bqm| wmg| qva| etf| bsn| xou| jdn| ymo| vvw| zps| aci| kpk| lmw| mal| iug| wxc| tni| xmc| xbo| xta| afo| mkl| oku| xcx| frq| tss| fhl| jqh| hkx|